Hugo et Cie

Newsletter

OK


 

Accueil / Hugo Humour / Catalogue / Porc ou cochon ? Les faux-semblants


Jean-Loup Chiflet


12,95 €
Parution le 07/05/2009
192 pages

En voici quelque trois cents, répertoriés dans ce livre aussi pédagogique qu'iconoclaste, qui vous permettra de départager ces éternels ex aequo : appât  ou appas  ? Foch  ou Joffre ?  cuissot  ou cuisseau ? chanteuse  ou cantatrice  ? IRM  ou scanner  ? dôme  ou coupole  ? et de savoir enfin, "si c'était à refaire", si vous partiriez avec Don Juan ou Casanova  ? ou, mieux encore, avec Cécilia  ou Carla…

Passionné par les expressions idiomatiques, les nuances, les difficultés grammaticales et les aberrations de la langue française, Jean-Loup Chiflet – "John-Wolf Whistle" – est écrivain et éditeur. Son objectif, qui consiste à s'instruire en s'amusant, lui vaut un immense succès depuis des années. Il a écrit le fameux Sky my husband !,  regard humoristique sur la traduction du français à l'anglais, J'ai un mot à vous dire,  qui met en scène un mot qui raconte sa vie, de sa naissance dans une clinique à l'occasion d'une opération du larynx jusqu'à sa mort, Le Cafard laqué  ou Le Mokimanké, le dictionnaire des mots qui existent enfin,  après Le Dictionnaire des mots qui n'existent pas, Mais que fait l'Académie ?  et Le Dictionnaire des mots qui devraient exister.  Ses livres, pleins d'humour et de finesse, étonnent et enchantent les amoureux de la langue, française ou étrangère. Sa vocation se résume en trois mots : langue, pédagogie, humour. Il est notamment l'éditeur de Bruno Masure, Albert Algoud, Pascal Fioretto ainsi que d'humoristes tels que Jean-Jacques Vanier, Christophe Alévêque ou encore Gérald Dahan. Il est également l'inventeur du concept des Cahiers de vacances pour adultes.

« Pour nous permettre de bien choisir parmi les 300 couples de mots que l'on associe spontanément et que l'on a souvent tendance a confondre, J.L. Chiflet nous indique, avec humour (jeux de mots, commentaires en relation avec la société et l'actualité) et (im)pertinence, en quoi leur sens et leur utilisation diffèrent. » Le français dans le monde